spot_imgspot_img

إصدارات المجلة

العدد 56

آخر المقالات

أ.د. عماد وليد شبلاق ـ أمراض البشر والحيوانات والسيارات .. وألم التكلفة !

مجلة عرب أستراليا ـ بقلم أ.د. عماد وليد شبلاق...

عباس علي مراد ـ ما هو مفهوم كريس منس للتناغم الاجتماعي؟!

مجلة عرب أسترالياـ بقلم الكاتب عباس علي مراد  سياسة وخطاب...

المحامية بهية أبو حمد ـ أعيدوا إلينا معتقلينا… ارحموا دموع الأمهات، فنحن لا نريد إلا السلام

مجلة عرب أسترالياـ بقلم المحامية بهية أبو حمد  أعيدوا إلينا...

بيان صحفي ـ Multilingual NSW تستثمر 2 مليون دولار لتعزيز الخدمات اللغوية

spot_img

مجلة عرب أسترالياـ بيان صحفي ـ  Multilingual NSW تستثمر 2 مليون دولار لتعزيز الخدمات اللغوية

في “يوم الترجمة العالمي”، يس ّر حكومة نيو ساوث ويلز أن تعلن عن استثمار بقيمة 2 مليون دولار في ،Multilingual NSWوهو برنامج مص ّمم لتقديم دعم الترجمة الشفهية والترجمة الخطية للمجتمعات في جميع أنحاء الولاية.

سيعزز Multilingual NSW الوصول إلى خدمات لغوية عالية الجودة من خلال مبادرتين رئيسيتين:

• أكاديمية Multilingual NSW  – التي تر ّكز على رفع معايير الصناعة من خلال التطوير المهني المستمر وزيادة عدد الممارسين المعتمدين باللغات عالية الطلب.

• الترجمة الحكومية بأكملها – تقديم خدمات الترجمة الخطية المدعومة لضمان وصول البرامج ذات الأولوية إلى جماهير متن ّوعة عبر نقاط الاتصال الرئيسية مع الزبائن وجميع المنصات الإعلامية. يدعم هذا الاستثمار التزام حكومة نيو ساوث ويلز بكسر الحواجز اللغوية وضمان وصول المعلومات الحيوية للجميع في نيو ساوث ويلز. في السنة المالية السابقة، قدّم البرنامج:

• أكثر من 30 دورة تطوير مهني للمترجمين الشفهيين والمترجمين الخطيين، أكملها أكثر من 4700 مترجم.

• 248منحة دراسية لغوية، أدّت إلى توسيع المهارات وزيادة عدد الممارسين المؤهلين.

• دعماً لترجمة الحملات الرئيسية لحكومة نيو ساوث ويلز حول القضايا ذات الأولوية، بما في ذلك الإسكان والتواصل خلال الأزمات، والعنف المنزلي والعائلي، حيث ت ّم تقديمها من خلال مطبوعات وعبر الإذاعة والتلفزيون ووسائل التواصل الاجتماعي ونشرات معلومات.

Multilingual NSW هو أحد برامج .Multicultural NSWويتم تمويل استثمار 2مليون دولار من ميزانية .26/2025 وقال، Steve Kamper وزير التعددية الثقافية:

“من المهم أن يتمتع كل شخص في ولايتنا بقدرة للوصول العادل والمنصف إلى الفرص – مهما كانت خلفيته أو من أي مكان أتى.

“الهدف من هذا الاستثمار هو دعم الخدمات اللغوية عالية الجودة والتأكد من أن لدينا الأشخاص المناسبين في المجموعات اللغوية المناسبة لدعم احتياجات ولايتنا المتنوعة.

“يكرم “يوم الترجمة الدولي” الدور الحاسم للمترجمين الشفهيين والمترجمين الخطيين. وما إعلان اليوم إ ّلا دفعة قوية لتعزيز هذا الجهد من خلال الاستثمار في تطويرهم المهني لتعزيز الخدمات بسكان نيو ساوث ويلز.”

وقال رئيس Multicultural NSW التنفيذي Joseph La Posta :

“سيساعد التمويل فريق الخدمات اللغوية لدينا على دعم وكالات نيو ساوث ويلز لضمان وصول جميع الأشخاص في ولايتنا إلى الخدمات والمعلومات التي يحتاجونها بأكثر من 100 لغة.

“في الآونة الأخيرة، قدمنا دعماً لترجمة حملات حكومة نيو ساوث ويلز الرئيسية بشأن القضايا ذات الأولوية مثل الإسكان والتواصل خلال الأزمات والعنف المنزلي والعائلي.

“أحد الدروس الرئيسية المستفادة من COVID هو أنه يجب ضمان عدم وجود عوائق أمام ترجمة المواد أثناء الحوادث الحرجة المتعلقة بالطقس السيء أو الصحة أو السلامة.

ومع اقتراب فصل الصيف، سيضمن هذا الاستثمار توفر المعلومات الحيوية لحكومة نيو ساوث ويلز بلغات المجتمع طيلة أي حرائق غابات أو عواصف أو فيضانات محتملة”.

وسائل الإعلام:   Alexi Demetriadi | Minister Kamper | 0481 069 210 :

نبذة عن “يوم الترجمة العالمي”

“يوم الترجمة العالمي” هو فرصة للاحتفال بالدور الأساسي للمترجمين الشفهيين والمترجمين الخطيين في ربط الناس والمجتمعات.

وكانت الجمعية العامة للأمم المتحدة اعترفت رسميًا بهذه المساهمة في أيار/مايو ،2017 حيث اعتمدت القرار 71/288 الذي سلّط الضوء على أهمية المهنيين اللغويين في تعزيز السلام والتفاهم والتنمية المستدامة. كما أعلن القرار أن يوم 30 أيلول/سبتمبر هو “يوم الترجمة العالمي.”

يسلّط موضوع “يوم الترجمة العالمي” لهذا العام، وهو “الترجمة، تشكيل مستقبل يمكنك الوثوق به،” ، الضوء على الدور الحيوي للمترجمين في بناء التفاهم عبر اللغات والثقافات. في عصر المعلومات السريعة والتقنيات الناشئة، يضمن المترجمون المحترفون الدقة والموثوقية والحساسية الثقافية. وعملهم لا يعزّز الثقة بين المجتمعات والمؤسسات فحسب، بل يساعد أيضاً في خلق مستقبل أكثر شمو ًلا يمكن أن يشارك فيه الجميع بثقة.

رابط النشر- https://arabsaustralia.com/?p=44281

$2 million Multilingual NSW investment to strengthen language services

Tuesday, 30 September 2025

On International Translation Day, the NSW Government is delighted to announce a $2 million investment in Multilingual NSW, a program designed to deliver vital interpreting and translation support for communities across the state.

Multilingual NSW will enhance access to high-quality language services through two flagship initiatives:

  • Multilingual NSW Academy  focused on raising industry standards through ongoing professional development and expanding the number of credentialled practitioners in high[1]demand languages.
  • Whole-of-Government Translation – providing subsidised translation services to ensure priority programs reach diverse audiences across key customer touchpoints and all media platforms.

This investment underpins the NSW Government’s commitment to breaking down language barriers and ensuring vital information is accessible to everyone in New South Wales.

In the previous financial year, the program:

  • Delivered more than 30 professional development courses for interpreters and translators, with more than 4,700 course completions.
  • Awarded 248 language scholarships, expanding skills and the pool of qualified practitioners.
  • Supported the translation of major NSW Government campaigns on priority issues, including housing, crisis communications, and domestic and family violence, delivered across print, radio, television, social media and factsheets.

Multilingual NSW is a Multicultural NSW program. The $2m investment is funded from the 2025/26 budget.

Minister for Multiculturalism Steve Kamper said:

“It is important than everyone in our state has fair and equitable access to opportunities – whatever their background or wherever they are from.

“This investment is about supporting high-quality language services and making sure we have the right people across the right language groups to support the needs of our diverse state.

“International Translation Day honours the critical role of interpreters and translators. Today’s announcement goes far in that effort, by investing in their professional development to strengthen services for the people of NSW.”

 Multicultural NSW CEO Joseph La Posta said:

“The funding will help our language services team support NSW agencies to ensure everyone in our state can access the services and information they need in over 100 languages.

“Recently, we’ve provided translation support for major NSW Government campaigns on priority issues such as housing, crisis communications, and domestic and family violence.

“A key learning from COVID is to ensure there are no barriers to translating material during critical weather, health, or safety incidents. As summer approaches, this investment will ensure vital NSW Government information is available in community languages throughout any possible bushfire, storm, or flood event”.

MEDIA: Alexi Demetriadi | Minister Kamper | 0481 069 210

About International Translation Day

International Translation Day is a chance to celebrate the essential role of interpreters and translators in connecting people and communities. The United Nations General Assembly formally recognised this contribution in May 2017, adopting Resolution 71/288, which highlighted the importance of language professionals in fostering peace, understanding and sustainable development. The resolution also proclaimed 30 September as International Translation Day. This year’s International Translation Day theme, ‘Translation, shaping a future you can trust,’ highlights the vital role of translators in building understanding across languages and cultures. In an age of rapid information and emerging technologies, professional translators ensure accuracy, reliability, and cultural sensitivity. Their work not only strengthens trust between communities and institutions but also helps create a more inclusive future where everyone can participate with confidence.

IMPORTANT – This message is intended for the addressee named and may contain confidential information. If you are not the intended recipient, please delete it and all copies and notify the sender. Multicultural NSW uses e-mail as an informal communication facility. Multicultural NSW therefore will not accept formal responsibility for the contents of this e-mail.

ذات صلة

spot_img