spot_img
spot_imgspot_img

إصدارات المجلة

العدد 49

آخر المقالات

هاني الترك OAMـ حكومة العمال والعرب

مجلة عرب أسترالياــ بقلم هاني الترك OAM هذه وقفة نحلل...

أستراليا: هستيريا حزب العمال  وانتهازية الاحرار

  بقلم. الكاتب السياسي عباس علي مراد لم تكون السينتورة...

د. زياد علوش ـ “لبنان والسعودية” شروط العلاقة ومعايير الشراكة

مجلة عرب أسترالياـ بقلم د. زياد علوش شرح المصطلح جزء...

كارين عبد النور ـ أساتذة وطلاب قطاع التعليم الرسمي اللبناني: “أغيثونا!”

مجلة عرب أسترالياـ بقلم الكاتبة كارين عبد النور يواجه قطاع...

الأستاذ سام حُب الله ـ رابطة المترجمين العرب في أستراليا تكرم الأستاذ المتقاعد ريمون شخاشيرو

مجلة عرب أستراليا ــ بقلم الأستاذ سام حُب الله

أقامت “رابطة المترجمين العرب في أسترالياً “Arabic Interpreter and Translators Australia Inc. – AITA”  مساء الإثنين الماضي حفلاً تكريمياً للأستاذ الجامعي المتقاعد الدكتور ريمون شخاشيرو في قاعة سيتي ﭬيو في لاكمبا (City View Function Centre) .
وقد كان حفلاً حاشداً وناجحاً للغاية بالحضور النوعي والمتنوع. فبالإضافة للمترجمين، فقد حضر كل من العضو السابق في المجلس التشريعي في برلمان الولاية المحامي شوكت مسلماني والمديرة المسؤولة في قسم الترجمة في دائرة التعددية الحضارية في ولاية نيو سوث ويلز السيدة ريما نزهة والأكاديمي في جامعة غرب سيدني البروفسور مصطفى طيبي والدكتورة روزميري سليمان وزوجها السيد مايكل والأكاديميّين الدكتور درويش إيزادي والسيدة إيفا ملحم. ومن الإعلام حضرت سيلفا مزهر من إذاعة SBS  – البرنامج العربي -، وممثلو الصحف العربية في سيدني – جو خوري والدكتور جميل الدويهي – “المستقبل”؛ وأنطوان قزي – “التلغراف”؛ وسركيس كرم – “النهار”؛ وممدوح سكرية – “الوورلد أوبزرفار”. وحضر أيضاً لاعب البولدوغز السابق المعروف حازم المصري وكوكبة من الشخصيات العلمية والأدبية.
ونظراً لوجودهم خارج البلاد أو بسبب ارتبطات مسبقة، فقد كانت الهيئة المنظمة قد تلقت اعتذاراً من كل من البروفسور أولديس أوزولينس (Uldis Ozolins) والبروفسورة ساندرا هيل (Sandra Hale) والأكاديميّين تانيا بوعاصي وستيف كراكيره.
وقامت بتقديم فقرات البرنامج الزميلة أروى أبو سمرا. وقد توالى على الكلام كل من السيدة نزهة والبروفسور طيبي والأكاديمية ملحم والإعلاميّين قزي وكرم وأشادوا جميعاً بمزايا المحتفى به كأكاديمي قدم الكثير ولفترة طويلة في حقل الترجمة الفورية والتحريرية وتحدث كل منهم كل عن صلته الأكاديمية والمهنية معه ودعمه لهم في مراحل سابقة وسردوا ذكريات معه من أيام الدراسة أو التدريس الجامعي.
وبعدها كانت كلمة رابطة “المترجمين العرب في أستراليا” (AITA) – الجهة المنظمة للحفل – ألقاها مؤسس الرابطة ومنسق شؤونها المهندس سام حب الله الذي يتابع نفسه بحوثاً بصدد رسالة دكتورا في الترجمة القانونية. وكأحد تلامذة د. شخاشيرو السابقين تحدث بدوره عن مزايا الأكاديمي وتفانيه في التعليم ومساعدة طلابه الذين يدينون له بالكثير وذكر بعض الأمثلة من سنوات الدراسة في جامعة غرب سيدني.
وتحدث بإيجاز عن الرابطة التي تأسست في شهر نيسان عام 2022 وعن أهدافها للدفاع عن حقوق المترجمين ورفع مستوى مهنة الترجمة في أستراليا بشكل عام.
وتقدم حب الله بالشكر من الزملاء والزميلات أعضاء اللجنة الإدارية للرابطة للجهد الكبير الذي بذلوه خلال التحضيرات في الأسابيع التي سبقته ومساء الحفل وهم المهندس علي حمود والسيدات نور البدري ووفاء توبة وخلود حلبي ومنى حمزة ولميا لونيسي ومقدمة فقرات البرنامج الزميلة أروى.
وكذلك تقدم حب الله بالشكر من جميع الذين ساعدوا في إقامة الحفل وبالدرجة الأولى السيد طوني بوملحم مدير صالة سيتي ﭬيو والفريق العامل معه والحاج خليل جابر والسيد إسماعيل خليل وعازف العود السيد رعد طيب.
وبعدها كانت كلمة المحتفى به الدكتور شخاشيرو الذي حضر برفقة زوجته السيدة دنيس. وقد تحدث عن التحديات التي واجهته منذ هجرته إلى أستراليا عام 1988 ورحلته الأكاديمية الطويلة من تدريس اللغة العربية إلى تدريس الترجمة بالتيف (TAFE) إلى التعليم الجامعي والإشراف على دراسات ماجستير ودكتورا بالإضافة لإصدار كتب ونشر العديد من المقالات في مجال الترجمة قبل أن يتقاعد من الحقل الأكاديمي عام 2020.
وقام المهندس حمود بتسليم درع باسم الرابطة للدكتور شخاشيرو الذي قام بعدها بقص قالب الكيك وسط تصفيق الحضور. وقد تخلل الحفل وصلات موسيقية طربية من العازف المبدع السيد طيب.
وبعد ذلك كانت دعوة للجميع لتناول العشاء. وقد تميز الاحتفال بالجو العائلي الرائع وعلى أمل اللقاء مجدداً في مناسبات مستقبلية للرابطة.

رابط النشر-https://arabsaustralia.com/?p=37763

ذات صلة

spot_img